Again for her. Only she will understand
Dos libros de Borges
Que se relacionan aunque se vean equidistantes
Yo leo Ficciones mientras cae la tarde piurana de tonos naranjas
Tú lees el Aleph en esas horas infinitas
Que vienen con la convalecencia.
Yo pierdo mi mente y mis ojos
Leyendo las reglas de una lotería babilónica
Entendiendo como Pierre Menard
Quiere reescribir el quijote.
Tú quizás ya leíste la biografía de Tadeo Isidoro Cruz
O encontraste antes que yo
El significado del Zahir.
Cuanto me gustaría abrazarte
Junto con el mensaje de las letras de Borges
Borrar dolores, borrar heridas
Ser color verde jungla
Ser sendero de vida hacia la tierra de la libertad.
El alimento con mi voz con tono chillón
Tratan de cortar distancia, eliminar kilómetros
Buscan ser fuente sincera
Y reconfortante de alivio.
¿Quién apresura los pasos al tiempo?
Yo sé, que tus alas quieren llevarte a volar
Un minuto es eterno
Un momento de frustración en silencio
La paciencia no es semilla que germina mañana
¿Será que el destino busca eso de ti?
Jardinera de la paciencia
Como las orquídeas de la selva peruana
Que florecen tranquilas, a su tiempo
Jardinera de la libertad
Como el gran único vuelo Ícaro
Jardinera de la sabiduría
Que se siembra en los campos de la humildad.
